quarta-feira, 9 de março de 2016

Descanse em paz, Sir George Martin!


Hoje a Beatlemania perdeu um dos seus mais ilustres membros: o produtor George Martin!
Sem palavras prá noticiar isso... Descanse em paz!

terça-feira, 25 de novembro de 2014

Wrack My Brain (Ringo Starr)


Wrack My Brain
(George Harrison) 

Wrack my brain, wrack my brain,
Till my head's filled with pain,
Wrack my brain.

All dried up, i'm all dried up,
All i have's this empty cup,
All dried up.

What i have, you don't want,
What you want, i can't give.
I got out of touch with you and yours,
The way that you live.

I try to do my best for you,
While the sky pours down the rain,
Wrack my brain.

With a will there's a way,
But there's no way i can see,
Coming up with something you'd enjoy
As much as tv

All the same, i play the game,
Up and down old memory lane,
Wrack my brain, (wrack my brain)
Till my head is filled with pain,
Wrack my brain, (wrack my brain)
While i slowly go insane,
Wrack my brain. (wrack my brain)


TRADUÇÃO 

Arruine meu cérebro

Arruine meu cérebro, arruinam o meu cérebro,
Até que a minha cabeça está cheia de dor,
Arruine meu cérebro.

Todos secaram, eu estou todo secou,
Tudo que eu tenho é esse copo vazio,
Todos os secou.

O que eu tenho, você não quer,
O que você quer, eu não posso dar.
Eu saí do contato com você e seu,
A maneira que você vive.

Eu tento fazer o meu melhor para você,
Enquanto o céu derrama a chuva,
Arruine meu cérebro.

Com uma vontade há um caminho,
Mas não há nenhuma maneira que eu posso ver,
Chegando-se com algo que você iria gostar
Tanto quanto tv

Tudo o mesmo, eu jogo o jogo,
Para cima e para baixo memória lane de idade,
Arruine meu cérebro, (naufragar meu cérebro)
Até que minha cabeça está cheia de dor,
Arruine meu cérebro, (naufragar meu cérebro)
Enquanto i lentamente enlouquecer,
Arruine meu cérebro. (arruinam o meu cérebro)


segunda-feira, 20 de outubro de 2014

Who Needs a Heart (Ringo Starr)

Who Needs a Heart 
(Richard Starkey / Vini Poncia)


Who needs a heart that is broken in two?
Who needs a dream that's been shattered?
Who cries for more when the joy turns to pain?
You just pretend it never mattered.

(tell me, who needs a love like yours?)
That is bringing me down?
(and tell me, who sees a love like ours?)
That went wrong from the start?
You have broken my heart,
We're just oceans apart
But still it doesn't matter.

Why does it hurt when you know who's to blame?
Why were the words softly spoken?
Why waste the time when we've been there before?
The ties that bind are almost broken.

(tell me, who needs a love like yours?)
That is bringing me down?
(and tell me, who sees a love like ours?)
That went wrong from the start?
You have broken my heart,
We're still oceans apart
But still it doesn't matter.

We're just oceans apart
But still it doesn't matter.

Who cries for more when the joy turns to pain?
You just pretend it never mattered,
You just pretend it never mattered.

Who needs a heart that's been shattered?
Who needs a dream that's been broken?
And who needs the words softly spoken?


TRADUÇÃO

Quem Precisa de Um Coração

Quem precisa de um coração que está partido em dois?
Quem precisa de um sonho que foi destruído?
Quem chora por mais quando a alegria se transforma em dor?
Você apenas fingiu que nada importava.

(Diga-me, quem precisa de um amor como o seu?)
Que está me trazendo para baixo?
(E diga-me, quem vê o amor como o nosso?)
Que deu errado desde o início?
Você quebrou meu coração,
Nós estamos apenas separados por oceanos
Mas, ainda assim, não importa.

Por que dói quando você sabe de quem é a culpa?
Por que as palavras suavemente faladas?
Por que desperdiçar o tempo em que estive lá antes?
Os laços que unem estão quase quebrados.

(Diga-me, quem precisa de um amor como o seu?)
Que está me trazendo para baixo?
(E diga-me, quem vê o amor como o nosso?)
Que deu errado desde o início?
Você quebrou meu coração,
Nós estamos apenas separados por oceanos
Mas, ainda assim, não importa.

Nós estamos apenas separados por oceanos
Mas, ainda assim, não importa.

Quem chora por mais quando a alegria se transforma em dor?
Você apenas fingiu que nada importava,
Você apenas fingiu que nada importava.

Quem precisa de um coração que foi quebrado?
Quem precisa de um sonho que foi quebrado?
E quem precisa das palavras suavemente faladas?



domingo, 4 de maio de 2014

Drowning in the Sea of Love (Ringo Starr)

Drowning in the Sea of Love (Kenny Gamble/Leon Huff)

Ringo Starr and Lynsey de Paul
I've been down one time,
And i've been down two times,
But now i'm drowning, drowning in the sea of love.

I've been here so very long,
I've lost all my directions.
But, baby, when you came my way,
I thought i had found perfection.
But a strong wind came into my life,
It surely took me by surprise,
I can't seem to control these tears flowing from my eyes.

I've been down (one time) one time,
I've been down (two times) two times,
But i'm drowning, drowning in the sea of love.

You know that i depend on you,
For our love's an obligation.
But now that you deserted me,
I'm in desperation.
But i'm in the middle of a bad love storm,
It really took me by surprise.
I look around and all i see is water coming over me.

I've been down (one time) one time,
I've been down (two times) two times,
But i'm drowning, hear me, drowning in the sea of love.

I've been down one time,
And i've been down (two times) two times,
But now i'm drowning, drowning in the sea of love.

Drowning, you know i'm drowning.
(watch your love, watch your love, yeah-hey)
(watch your love, watch your love)
I'm going down for the last time!

Drowning in the sea of love - drowning,
Drowning in the sea of love - drowning,
Drowning in the sea of love - falling,
Drowning in the sea of love - falling,
Drowning in the sea of love,
Drowning in the sea of love,
Drowning in the sea of love,
Drowning in the sea of love.

Watch your love, watch your love,
Watch your love, watch your love,
Watch your love, watch your love.

Drowning in the sea of love - drowning,
Drowning in the sea of love - drowning,
Drowning in the sea of love - falling,
Drowning in the sea of love - falling.

One time.
Two times.
Drowning, drowning in the sea of love.
One time.
Two times.
I'm going down two times.
(drowning) drowning, drowning in the sea of love.
I've been down (one time) one time,
And i've been down (two times) two times,
But i'm drowning, drowning in the sea of love.

Whoa!

Drowning in the sea of love, i'm drowning!
Drowning in the sea of love, i'm falling!
Drowning in the sea of love, yeah!
Drowning in the sea of love,
Drowning in the sea of love,
Drowning in the sea of love.


TRADUÇÃO

Me Afogando No Mar do Amor

Eu fui para baixo uma vez,
E eu fui para baixo duas vezes,
Mas agora eu estou me afogando, me afogando no mar do amor.

Estou aqui há muito tempo,
Perdi todos os meus sentidos.
Mas, baby, quando você entrou em meu caminho,
Eu pensei que eu tinha encontrado a perfeição.
Mas um vento forte entrou na minha vida,
Ele certamente me pegou de surpresa,
Eu não consigo controlar essas lágrimas caindo dos meus olhos.

Eu fui para baixo (uma vez) uma vez,
Eu fui para baixo (duas vezes) duas vezes,
Mas eu estou me afogando, me afogando no mar do amor.

Você sabe que eu confio em você,
Por o nosso amor é uma obrigação.
Mas agora que você me abandonou,
Estou desesperado.
Mas eu estou no meio de uma tempestade de amor ruim,
Ele realmente me pegou de surpresa.
Eu olho em volta e tudo que eu vejo é a água vindo sobre mim.

Eu fui para baixo (uma vez) uma vez,
Eu fui para baixo (duas vezes) duas vezes,
Mas eu estou me afogando, me afogando no mar do amor.

Eu fui para baixo uma vez,
E eu fui para baixo (duas vezes) duas vezes,
Mas eu estou me afogando, me afogando no mar do amor.

Afogando, você sabe que eu estou me afogando.
(Assista o seu amor, assista o seu amor, sim, hey)
(Assista o seu amor, assista o seu amor)
Estou indo para a última hora!

Afogando no mar do amor - afogando,
Afogando no mar do amor - afogando,
Afogando no mar do amor - caindo,
Afogando no mar do amor - caindo,
Afogando no mar do amor,
Afogando no mar do amor,
Afogando no mar do amor,
Afogando no mar do amor.

Assista o seu amor, assista o seu amor,
Assista o seu amor, assista o seu amor,
Assista o seu amor, assista o seu amor.

Afogando no mar do amor - afogando,
Afogando no mar do amor - afogando,
Afogando no mar do amor - caindo,
Afogando no mar do amor - caindo.

Uma vez.
Duas vezes.
Afogando, afogando no mar do amor.
Uma vez.
Duas vezes.
Eu estou indo para baixo duas vezes.
(Afogando) afogando, afogando no mar do amor.
Eu fui para baixo (uma vez) uma vez,
Eu fui para baixo (duas vezes) duas vezes,
Mas eu estou me afogando, me afogando no mar do amor.

WOW!

Afogando no mar do amor, estou me afogando!
Afogando no mar do amor, estou caindo!
Afogando no mar do amor, sim!
Afogando no mar do amor,
Afogando no mar do amor,
Afogando no mar do amor.


terça-feira, 1 de abril de 2014

No No Song (Ringo Starr)

No No Song (Hoyt Axton/David Jackson)


Huh-huh! Huh-huh
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Aye-aye-aye-aye)

A lady that I know just came from Colombia,
She smiled because I did not understand.
Then she held out some marijuana, ha ha!
She said it was the best in all the land.

And I said,
"no, no, no, no, i don't smoke it no more,
I'm tired of waking up on the floor.
No, thank you, please, it only makes me sneeze,
And then it makes it hard to find the door."

(ah-ah-aye-aye)

A woman that I know just came from Majorca, Spain,
She smiled because I did not understand. (parazzi! Parazzi!) (ole!)
Then she held out a ten pound bag of cocaine,
She said it was the finest in the land.

And I said,
"No, no, no, no, I don't sniff it no more,
I'm tired of waking up on the floor.
No, thank you, please, it only makes me sneeze,
And then it makes it hard to find the door."

(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye)

A man that I know just came from Nashville, Tennessee, oo, (oh no!)
He smiled because I did not understand.
Then he held out some moonshine whiskey, oh ho,
He said it was the best in all the land. (and he wasn't joking!!!)

And I said,
"No, no, no, no, I don't drink it no more,
I'm tired of waking up on the floor.
No, thank you, please, it only makes me sneeze,
And then it makes it hard to find the door."

Well, I said,
"No, no, no, no, I can't take it no more,
I'm tired of waking up on the floor.
No, thank you, please, it only makes me sneeze,
And then it makes it hard to find the door."

Hey yeh!

"I'll just have another drink, barman, have you got a large brandy?"


TRADUÇÃO

Canção Não Não

Huh-huh! Huh-huh
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Aye-aye-aye-aye)

Uma senhora que eu sei que veio da Colômbia,
Ela sorriu porque eu não entendi
Então ela estendeu um pouco de maconha, ha ha!
Ela disse que é a melhor do mundo inteiro.

E eu disse,
"Não, não, não, não, eu não a fumo mais,
Estou cansado de acordar no chão
Não, obrigado, por favor, só me faz espirrar,
E então fica difícil achar a porta.

(ah-ah-aye-aye)

Uma senhora que eu sei que veio de Maiorca, Espanha,
Ela sorriu porque eu não entendi(parazzi! Parazzi!) (ole!)
Então ela estendeu um saco de dez libras de cocaína
Ela disse que é a melhor do mundo inteiro.

E eu disse,
"Não, não, não, não, eu não a cheiro mais,
Estou cansado de acordar no chão
Não, obrigado, por favor, só me faz espirrar,
E então fica difícil achar a porta.

(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye-aye)
(aye-aye-aye)

Um homem que eu sei que veio de Nashville, Tennessee, oo, (oh não!)
Ele sorriu porque eu não entendi
Então ele estendeu alguns whiskys moonshine, oh ho,
Ele disse que é o melhor do mundo inteiro.(e ele não estava brincando!!!)

E eu disse,
"Não, não, não, não, eu não o bebo mais,
Estou cansado de acordar no chão
Não, obrigado, por favor, só me faz espirrar,
E então fica difícil achar a porta.

Bem, eu disse,
"Não, não, não, não, eu não aguento mais,
Estou cansado de acordar no chão
Não, obrigado, por favor, só me faz espirrar,
E então fica difícil achar a porta.

Hey yeh!

"Eu vou querer outra bebida, barman, você tem uma aguardente grande?"


quinta-feira, 27 de março de 2014

You're Sixteen (Ringo Starr)

You're Sixteen (Bob Sherman/Dick Sherman)


You come on like a dream, peaches and cream
Lips like strawberry wine
You're sixteen, you're beautiful and you're mine

You're all ribbons and curls, ooh, what a girl
Eyes that sparkle and shine
You're sixteen, you're beautiful and you're mine

You're my baby, you're my pet
We fell in love on the night we met
You touched my hand, my heart went pop
Ooh, when we kissed I could not stop

You walked out of my dreams and into my arms
Now you're my angel divine
You're sixteen, you're beautiful and you're mine

[break]

You're my baby, you're my pet
We fell in love on the night we met
You touched my hand, my heart went pop
Ooh, when we kissed I could not stop

You walked out of my dreams, and into my car
Now you're my angel divine
You're sixteen, you're beautiful, and you're mine
You're sixteen, so beautiful, and you're mine
You're sixteen, you're beautiful, and you're mine
All mine, all mine, all mine
All mine, all mine, all mine


TRADUÇÃO

Você Tem Dezesseis (idade) 

Você chegou como um sonho, pêssegos e creme
Lábios como vinho de morango
Você tem dezesseis, você é linda e é minha

Você é toda de fitinha e cachos, ooh, que menina
Olhos que cintilam e brilham
Você tem dezesseis, você é linda e é minha

Você é minha querida, você é meu mimo
Nos apaixonamos na noite que nos conhecemos
Você tocou minha mão, meu coração fez Pop
Ooh, quando beijamos eu não conseguia parar

Você saiu dos meus sonhos para os meus braços
Agora és meu anjo divino
Você tem dezesseis, você é linda e é minha

[break]

Você é minha querida, você é meu mimo
Nos apaixonamos na noite que nos conhecemos
Você tocou minha mão, meu coração fez Pop
Ooh, quando beijamos eu não conseguia parar

Vocêsaiu dos meus sonhos, e entrou no meu carro
Agora és meu anjo divino
Você tem dezesseis, você é linda e é minha
Você tem dezesseis, tão linda e é minha
Você tem dezesseis, você é linda e é minha
Toda minha, toda minha, toda minha
Toda minha, toda minha, toda minha


sexta-feira, 28 de fevereiro de 2014

Photograph (Ringo Starr)

Photograph (George Harrison/Richard Starkey)


Everytime I see your face,
It reminds me of the places we used to go
But all I've got is a photograph,
And I realize you're not coming back anymore

I thought I'd make it,
The day you went away
But I can't make it,
Til you come home again to stay

I can't get used to living here,
While my heart is broke, my tears, I cry for you
I want you here to have and hold,
As the years go by and we grow old and grey

Now you're expecting me to live without you
But that's not something that I'm looking forward to...

Everytime I see your face,
It reminds me of the places we used to go
But all I've got is a photograph,
And I realize you're not coming back anymore


TRADUÇÃO

Fotografia

Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais

Pensei que superaria
O dia que você se foi
Mas não superarei
Até você voltar para casa novamente para dizer...

Não consigo me acostumar em viver aqui
Enquanto o meu coração estiver partido, minhas lágrimas, eu choro por você
Eu te quero aqui para ter e guardar,
Enquanto os anos passam e envelhecemos e acinzentamos

Agora você está esperando que eu viva sem você
Mas isto não é algo que estou ansioso que aconteça

Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais